书目信息 |
| 题名: |
中华翻译家代表性译文库
|
|
| 作者: | 许钧 , 郭国良 总主编 ;徐雪英 编 | |
| 分册: | 严复卷 | |
| 出版信息: | 杭州 浙江大学出版社 2020 |
|
| 页数: | 395页 | |
| 开本: | 24cm | |
| 丛书名: | ||
| 单 册: | ||
| 中图分类: | C53 , I11 | |
| 科图分类: | ||
| 主题词: | 社会科学--文集 , 世界文学--作品集 | |
| 电子资源: | ||
| ISBN: | 978-7-308-20516-0 | |
| 000 | 01269nam0 2200289 450 | |
| 001 | 2272903896 | |
| 005 | 20221008201834.64 | |
| 010 | @a978-7-308-20516-0@b精装@dCNY88.00 | |
| 100 | @a20201116d2020 em y0chiy50 ea | |
| 101 | 0 | @achi |
| 102 | @aCN@b330000 | |
| 105 | @ay z 000yy | |
| 200 | 1 | @a中华翻译家代表性译文库@9zhong hua fan yi jia dai biao xing yi wen ku@i严复卷@f许钧, 郭国良总主编@g徐雪英编 |
| 210 | @a杭州@c浙江大学出版社@d2020 | |
| 215 | @a395页@d24cm | |
| 300 | @a中华译学馆 第一辑 | |
| 330 | @a本书收录了著名翻译家严复的代表性译文,分为三大部分。第一部分“导言”包括严复生平介绍、严复主要翻译作品简介、严复的翻译理论及其实践、严复翻译的特色、严复翻译的主要影响、版本选择说明和编选说明。第二部分为严复的代表性译文。根据严复译作涉及的具体领域,分为四编:“进化论与经济学”“法律与社会学”“政治学与逻辑学”“八大译著外之译著选编”。第三部分为严复译事年表,把严复的主要翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道等。 | |
| 600 | 0 | @a严复@f(1854-1921)@x译文@j文集 |
| 606 | 0 | @a社会科学@j文集 |
| 606 | 0 | @a世界文学@x作品集 |
| 690 | @aC53@v5 | |
| 690 | @aI11@v5 | |
| 701 | 0 | @a许钧@9xu jun@4总主编 |
| 701 | 0 | @a郭国良@9guo guo liang@4总主编 |
| 702 | 0 | @a徐雪英@9xu xue ying@4编 |
| 801 | 0 | @aCN@b91MARC@c20201205 |
| 905 | @aZUCC@dC53@e22:4 | |
| 中华翻译家代表性译文库.严复卷/许钧, 郭国良总主编/徐雪英编.-杭州:浙江大学出版社,2020 |
| 395页;24cm |
| 中华译学馆 第一辑 |
| ISBN 978-7-308-20516-0(精装):CNY88.00 |
| 本书收录了著名翻译家严复的代表性译文,分为三大部分。第一部分“导言”包括严复生平介绍、严复主要翻译作品简介、严复的翻译理论及其实践、严复翻译的特色、严复翻译的主要影响、版本选择说明和编选说明。第二部分为严复的代表性译文。根据严复译作涉及的具体领域,分为四编:“进化论与经济学”“法律与社会学”“政治学与逻辑学”“八大译著外之译著选编”。第三部分为严复译事年表,把严复的主要翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道等。 |
| ● |
| 相关链接 |
|
|
|
正题名:中华翻译家代表性译文库
索取号:C53/22:4
 
预约/预借
| 序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
| 1 | 2000913442 | 2000913442 | 第三书库/ [索取号:C53/22:4] | 在馆 | |
| 2 | 2000913443 | 2000913443 | 第三书库/ [索取号:C53/22:4] | 在馆 | |
| 3 | 2000913444 | 2000913444 | 第三书库/ [索取号:C53/22:4] | 在馆 |