• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
首译之功
    
 
作者: 李奭学 著
分册:  
出版信息: 杭州   浙江大学出版社  2019
页数: 14,593页
开本: 23cm
丛书名: 启真学术文库
单 册:
中图分类: B979.2 , I059.9
科图分类:
主题词: 耶稣会--宗教文学--文学翻译--研究--中国--明代
电子资源:
ISBN: 978-7-308-19078-7
000 01239nam0 2200277 450
001 2274814869
005 20220930204718.34
010    @a978-7-308-19078-7@dCNY98.00
100    @a20190920d2019 em y0chiy50 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b330000
105    @ay z 001yy
200 1  @a首译之功@9shou yi zhi gong@e明末耶稣会翻译文学论@dTranswriting@etranslated literature and Late-Ming Jesuits@f李奭学著@zeng
210    @a杭州@c浙江大学出版社@d2019
215    @a14,593页@d23cm
225 1  @a启真学术文库@v12
330    @a本书提纲挈领,选取明末主教耶稣会士翻译的八种欧洲宗教文学重要书籍来考释,析论其主旨以及进入中国的始末,并论及这些译著日后对清末文学的前导作用。这八种译著的译者包括利玛窦等多位传教士,文类包括圣歌,圣诗,奇迹故事集以及散文集和修辞论述等,都是欧洲中世纪至文艺复兴时期宗教文学的代表,也是最早进入中国的西方翻译著作。
461  0 @12001 @a启真学术文库
510 1  @aTranswriting@etranslated literature and Late-Ming Jesuits@zeng
517 1  @a明末耶稣会翻译文学论@9ming mo ye su hui fan yi wen xue lun
606 0  @a耶稣会@x宗教文学@x文学翻译@x研究@y中国@z明代
690    @aB979.2@v5
690    @aI059.9@v5
701  0 @a李奭学@9li shi xue@4著
801  0 @aCN@b91MARC@c20190920
905    @aZUCC@dB979.2@e2
    
    首译之功:明末耶稣会翻译文学论=Transwriting:translated literature and Late-Ming Jesuits/李奭学著.-杭州:浙江大学出版社,2019
    14,593页;23cm.-(启真学术文库;12)
    
    
    ISBN 978-7-308-19078-7:CNY98.00
    本书提纲挈领,选取明末主教耶稣会士翻译的八种欧洲宗教文学重要书籍来考释,析论其主旨以及进入中国的始末,并论及这些译著日后对清末文学的前导作用。这八种译著的译者包括利玛窦等多位传教士,文类包括圣歌,圣诗,奇迹故事集以及散文集和修辞论述等,都是欧洲中世纪至文艺复兴时期宗教文学的代表,也是最早进入中国的西方翻译著作。
●
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:首译之功     索取号:B979.2/2         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 2000909599   2000909599   第三书库/ [索取号:B979.2/2] 在馆    
2 2000909600   2000909600   第三书库/ [索取号:B979.2/2] 在馆    
3 2000909601   2000909601   第三书库/ [索取号:B979.2/2] 在馆    
山东省滨州职业学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有